Publications et écrit

 Retour à la liste
des thèmes

Les Etudes Françaises

   précédent suivant 

Jean Binon
professeur à l’université de Leuven

Je travaille à l’université catholique de Leuven (Belgique), une université flamande où j’enseigne entre autres la didactique du français langue étrangère à des étudiants néerlandophones, futurs professeurs de français. Notre culture revêt un caractère pragmatique. Nous nous préoccupons de la dimension didactique et pédagogique dans un souci d’optimiser l’enseignement et l’apprentissage de la langue et de la culture françaises dans tous leurs aspects.

Nous avons mené en Flandre cinq projets à même de vous intéresser.

Le premier (la Reconfiguration) vise à renouveler et à redynamiser la formation initiale des futurs professeurs de FLE en introduisant un système d’enseignement semi-autonome, destiné à les autonomiser et à les responsabiliser. Nous souhaitons apporter une certaine cohérence aux formations et créer une culture de concertation. Notre objectif est également de parvenir à une véritable synergie entre les différents acteurs de la formation : didacticiens, didactologues, linguistes, pédagogues, etc.

Le deuxième projet, intitulé Formacom a été mis en place en partenariat avec les Français. Il vise à créer une véritable culture de formation continue. En voici quelques lignes de force :
1 le partenariat entre le professeur participant et l’équipe de direction de la communauté scolaire à laquelle il appartient ;
2 le suivi et le volume de la formation ;
3 la collaboration entre les différents partenaires : les experts français et flamands ;
4 la diversité des approches et la cohérence de la vision pédagogique ;
5 la rentabilisation de la formation continue grâce à la démultiplication.

Le troisième projet(Dictionnaire de français langue étrangère ou seconde) et le quatrième (Dictionnaire d’apprentissage du français des affaires) relèvent de la lexicographie pédagogique. Nous sommes plus que jamais convaincus que l’un des leviers les plus puissants pour optimiser l’enseignement / l’apprentissage du français, c’est de mettre à la disposition des apprenants et des professeurs de FLE des matériaux adéquats.

Pour l’anglais il existe une pléthore de matériaux de toutes sortes, d’excellents dictionnaires d’apprentissage. Ce n’est pas du tout le cas pour le français (malgré la publication récente du Dictionnaire du français de J. Rey-Debove et du Dictionnaire usuel du français de J. Picoche) qui accuse un retard considérable par rapport à l’anglais. Même le Trésor de la langue française (TLF) ne répond pas tout à fait aux besoins de production des apprenants allophones.

Le dernier projet (Alfalex) constitue un environnement d’apprentissage du vocabulaire, qui permet aux étudiants de se tester par le biais d’exercices lexicologiques, générés quasi automatiquement à partir d’un dictionnaire (DAFLES) et d’un corpus.

   précédent suivant